Перевод "after all" на русский
Произношение after all (афтер ол) :
ˈaftəɹ ˈɔːl
афтер ол транскрипция – 30 результатов перевода
Your jealousy won't make me weep
After all, you sleep around
I'm the bridge between your banks
Твоя ревность не заставит меня плакать.
В конце концов, вы спите в одной постели,
А я - мост между вами
Скопировать
Surely the king never meant you to live so wretchedly?
After all, you are still archbishop of york!
Well, perhaps it's not the king's fault.
Почему король позволил тебе жить в такой нищете?
В конце концов, ты все еще архиепископ Йорка.
Полагаю, что король тут ни при чем.
Скопировать
I do not believe... that his majesty was personally responsible for this action.
After all, our daughter is engaged to the emperor.
Then your majesty has not heard.
Я не верю что его величество лично принимал это решение.
Кроме того, наша дочь помолвлена с императором.
Значит, ваше величество еще не знает.
Скопировать
I mean,his majesty was overjoyed.
After all,he had waited many years for the crown.
The old man had hung on grimly.
То есть, его величество обрадовался.
Он многие годы ожидал получить корону.
Старик определенно задержался на этом свете.
Скопировать
Well,your highness must consider that you, yourself,may not always have kept to your obligations.
After all,we received only half the amount of gold that was promised.
Your accusations are totally false!
В общем, его высочество посчитал, что вы сами не всегда выполняете обещаний.
В итоге мы получили только половину тех денег, что нам обещали.
Ваши обвинения - полная ложь!
Скопировать
Norfolk has sent me.
I am a new man, after all.
And he is far too grand for me.
Меня прислал Норфолк. Но Норфолк ненавидит меня.
Я выскочка, а он слишком благороден, чтобы знаться со мной.
Полагаю, что по той же причине он презирает всех нас.
Скопировать
He must deal with us as he finds us.
And, after all, there is someone he hates even more.
- The cardinal.
Поскольку у него есть мы, он должен договариваться с нами.
И, кроме того, есть люди, которых он ненавидит куда больше. - Кардинал.
- Конечно.
Скопировать
- Henry wants you back at court.
You are his sister after all.
- How can I return while he flaunts himself with his slut?
Генрих хочет, чтобы ты вернулась ко двору.
В конце концов, ты его сестра.
Как я могу вернуться, когда он щеголяет с этой шлюхой?
Скопировать
- How can you say these things to me?
After all this time.
After all that we have meant to each other.
Как ты можешь говорить такое?
После всего, что было.
Ведь мы столько значим друг для друга.
Скопировать
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Apparently, Venezuelan tattoo parlors have standards after all.
Good to know.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Очевидно, у мастеров тату в Венесуэле есть свои стандарты.
Приятно слышать.
Скопировать
Your friends beating up the African kid, why do you think that's been impossible to shake?
They had my back after all the shit with Blanca.
You know, they care about me.
С чего ты взял, что нельзя было остановить твоих друзей, избивающих африканца?
Они меня поддерживали после всей этой херни с Бланкой.
Понимаете, они обо мне заботятся.
Скопировать
Of course.
After all, I am in your debt.
Not a favor for me.
Конечно.
В конце концов, я твой должник.
Это не моя просьба.
Скопировать
Whose family I can trust, like yours.
After all, we are family.
And you are reformers.
Какой еще семье я могу доверять как ни вашей
В конце концов вы и моя семья.
И вы за реформацию.
Скопировать
I boned you silly. Stuck it in every chance I got.
After all these years, you finally admit it!
That's right. Now if you'll excuse me, you got some pimento loaf in there. - It's not doing you any favors.
Я трахал тебя как идиот, вставлял тебе при первой возможности.
- Через столько лет ты наконец признаёшь это? - Да, признаю.
Извини, мне нужно открыть эту дверь, и браслет на твоей руке мне мешает.
Скопировать
Everyone's claiming to be a Demon!
We've got THREE filthy liars here after all! You serious!
? WHO!
Все должны быть Демонами!
среди нас есть ТРОЕ лжецов!
- Серьёзно?
Скопировать
Otherwise I can't be even with her.
After all, she came to save me with such a funny looking mask.
I don't even have to note that she thought it was cool.
Иначе я и находиться рядом с ней не смею!
она послала такую смешную маску мне на выручку.
как ей понравилась последняя фраза.
Скопировать
We're in the final stages of testing, senator.
Well, after all my shuffling to keep the appropriations under the radar, I certainly hope so, lex.
We both have a lot to lose, senator.
Мы на заключительной стадии испытаний, сенатор.
Что ж, после всех моих ухищрений, чтобы все держать в тайне, я на это надеюсь, Лекс.
Нам обоим есть, что терять, сенатор.
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
Oh, there is a god!
And he has a plan for us after all.
So go home, get some rest.
Бог есть.
И у него есть для нас миссия.
Поэтому идите по домам. Отдохните.
Скопировать
Well, well, look who's a natural.
Guess I'll be getting further than you after all.
Maybe it was a lucky kick.
Так, так, и кто теперь настоящий.
Полагаю, в итоге, я пройду дальше, чем вы.
- Может это был удачный удар.
Скопировать
You mean, how can I be so illogical and flighty and unpredictable and emotional?
Well, maybe I learned something from women after all.
Dunder Mifflin Paper / Sex Predator Hotline.
То есть. Почему я такой нелогичный? и непостоянный и непредсказуемый и эмоциональный?
Ну, возможно я всё таки чему-то у них и научился!
Dunder Mifflin - Бумага + оперативный штаб по ловле маньяков
Скопировать
That was Julia acting like a grumpy bitch and me calling her on it and indulging her at the same time.
That's how we tolerate each other after all these years.
Oh billboard.
...просто Джулия гонит, как последняя сука, на что я и указала. Но ей нипочём.
Так мы с ней и ладим все эти годы.
Ой, её плакат!
Скопировать
You can walk out of school whenever you want, Jezebel.
You are 23 after all.
I know what I saw!
Ты можешь уйти из школы, как только захочешь, Джезибель.
Тебе 23, в конце концов.
Я знаю, что видел!
Скопировать
I don't believe it.
After all this time.
That means that I really was here, and everything that I saw is true.
Невероятно.
Столько лет прошло.
Значит я и правда тут была, и всё, что я видела, - это правда.
Скопировать
I'm a better man than I was.
After all you've done... why should I believe you?
I've been given a second chance,in a new world.
Я стал лучше.
После всего того, что ты наделал.. .. как я могу тебе верить?
Судьба дала мне второй шанс, в новом мире.
Скопировать
I want to give you a better target.
After all the pain I've put you through, I deserve to die.
Please, Lana.
Просто хочу облегчить твою задачу.
После всей той боли, что я тебе причинил, я заслуживаю смерти.
Прошу тебя, Лана..
Скопировать
thanks for looking after my wife.
oh,she's being looked after,all right.
any trouble?
- Спасибо, что позаботились о моей жене.
- Да, о ней точно позаботились.
- Какие-нибудь проблемы?
Скопировать
The new Miss sweet corn has arrived.
Maybe fitting in won't be so bad after all.
Smallville - 7x03 - Fierce
Я новая Мисс Сладкая кукуруза.
А может быть как все не так уж и плохо.
Смолвиль сезон 7, серия 3.
Скопировать
I'm sorry. I didn't realize it was such big deal.
After all, there are two of you and one of him.
There were two of them.
Прости, откуда мне было знать, что все так запущено.
Что могло случиться? Вас двое, а он один.
Их тоже было двое.
Скопировать
After all this time.
After all that we have meant to each other.
- I'm only asking you to be reasonable.
После всего, что было.
Ведь мы столько значим друг для друга.
Я всего лишь прошу тебя поступить разумно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов after all (афтер ол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы after all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афтер ол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение